torstai 23. helmikuuta 2017

Seiskarin Siiri / A girl from archipelago

Otin pari vapaapäivää nukkejen esittelyprojektista että sain yhden neidon valmiiksi. Jonossa seitsemäntenä odottaa esittelyä nyt Salme-neiti Sortavalasta. Tänään aiheena on kuitenkin Seiskari ja Siiri.

I took a couple of days off from the blog to finish the next doll. Incoming in due time will be miss Salme from the town of Sortavala. However today the stage belongs to Seiskari and Siiri

Sain Seiskarin tarkistamattoman version muoriltani rippilahjaksi. Marssimme proosallisesti silloiseen Pirkanmaan Kotityöhön Tampereelle ja ostimme mallipuvun pois kuleksimasta. Seiskari oli ykköstoiveeni, koska se oli viileä ja hyvä puku tanssia (ei liiviä) ja pidin suuresti hameen värikkyydestä ja kovitetusta pintelistä.

Seiskarini ei ole sukukalleus tai itse tehty, mutta käyttöön se ostettiinkin. Tanhusin sillä monen monta vuotta kunnes sille kävi kuten vaatteille tuppaa kaapissa käymään. Kutistui ja jäi pieneksi.

Uuden paidan aliset ovat olleet valmiina reilusti toistakymmentä vuotta eikä ylisistäkään puutu kuin pitsi. Ehkä joskus vielä.

After Kaukola my next project was Seiskari women´ s costume.
My grandmother bought this costume to me when I was 15, for dancing purposes. I really, really liked that costume and used it until time took it´  s toll and my behind grew wider than the skirt. Maybe one day I´ ll finish the project of making my Seiskari new shirts. Just missing the lace edging for the last ten-odd years.




Seiskari on yksi Suomenlahden saarista, jälleen kerran nykyisin osa Venäjää. Muista saarista sekä Lavansaarella että Suursaarella on omat kansallispuvut. Seiskarilla ja Lavansaarella naisten ja myös miesten.
Saarilta käytiin paljon "seprakauppaa" etelään Eestin rannikolle. Useilla perheillä oli perinteisesti omat seprat, eli ystäväperheet joiden luona majoituttiin kauppamatkoilla, ja joille vastaavasti tarjottiin ruoka ja yösija heidän tullessaan saarille. Saarten puvuissa on paljon eestiläisiä vaikutteita, kuten naisten pukujen liivittömyys, taidokkaat leveät Vironvyöt (tässä minun tarkistamattomassa Seiskarissani ei sitä ole) ja kirjotut tai kirjoneulotut sukat.

Isle of Seiskari is one of so called Finnish Bay Islands, that used to be part of Finland but after WWII ended up to Soviet -and later Russian- ownership. Seiskari, Lavansaari and Suursaari all had a long tradition of peasant trading with the inhabitants of Northern coast of Estonia. That explains why the costumes have strong resemblance with Estonian traditional costumes.

 Seiskarin puvun mannekiini on itseoikeutetusti nimeltään Siiri.
Siiri on saariston tyttö. Iätöntä ja ajatonta mallia, vaikka hiusten värin perusteella hänen usein epäillään olevan melko varttunut. Se voi kuitenkin olla vain muotitietoinen ratkaisu. Siiri hymyilee vienosti mutta ei kerro totuutta.

My Seiskari costume doll is Siiri, named after a very old song about beautiful Siiri from Seiskari. She is ageless woman of archipelago, and only smiles mysteriously when asked about her grey hair. And we would not be as rude as to ask a lady´ s age, now would we.


Toisin kuin omassa valmis-Vuorelmassani, Siirillä on oikeaoppisesti hihaton alispaita ja lyhyet yliset, joiden halkio suljetaan hopeisella soljella. Sukat ovat vihreät ja niissä on vinjettikoristely nilkan yläpuolella. Hame on värikäs, raidallinen ja reunustettu helmasta sinisellä palmikolla. Pinteli on kovitettu ja sitä kiertää hameen värejä toistava leveä nauha, jonka päät roikkuvat selkään.

Seiskari has white linen undershirt with no sleeves and lace decorated long sleeved and short linen blouse over it. Again the neck is fastened with a round silver brooch. Skirt is woollen and very colourful and headgear has a wide band with same colours. 

Tässä valmiiksi neulottu hamekangas odottaa kuivumista ja laskostusta. Tuskallinen kirjoneulontakokemus, mutta onneksi olin pähkinyt raitojen leveyden jo aiemmin kun suunnittelin Seiskarin kynsikkäät...

Here you can see the skirt´ s stripes in all their glory before assembling the skirt. The skirt was the hardest job on this project. Especially weaving in all the yarn ends...



Tässä pääsevät sukat ja ylisen reunapitsi oikeuksiinsa.

Behold her pretty socks and the lace edging of her shirt.




perjantai 17. helmikuuta 2017

Kaukolasta kotoisin / Far side of Kaukola

Tämän päivän mannekiini on Kauko. Kaukolasta, Karjalan Kannakselta Laatokan rantamilta totta kai.

Today we are introducing Kauko, who comes from Karelian Isthmus. Kaukola is the place and it lies at the coast of lake Ladoga.

Nykyisellään Kaukola kantaa nimeä Sevastyanovo. Sodan jälkeen monet etenkin Kannaksen suomenkieliset paikkakunnat nimettiin uudelleen juuri päättyneen Suuren Isänmaallisen Sodan sankareiden mukaan. Kaukola ristittiin uudelleen Aleksei Tikhonovits Sevastyanovon mukaan, joka oli monin kunniamerkein palkittu lentäjä ja lentolaivueen komentaja. Harvinaista kyllä, hän soti sotansa Leningradin rintamalla, eli juuri siellä mihin sai nimikkokaupunkinsakin. Hänet ammuttiin alas Rahjan kylän lähellä parikymmentä kilometriä Leningradista keväälla 1942. Jos Neuvostoliiton Sankarin aika paatoksellisesti kirjattu, mutta mielenkiintoinen elämäntarina kiinnostaa, niin tässä linkki venäjänkieliseen Wikipedia-artikkeliin. Siitä selviää mm. että 25-vuotiaan lentäjän ruumista ei koskaan löydetty, mutta hänen koneensa jäänteet nostettiin suosta 70-luvulla.

Sikäli tunnen sielun sympatiaa Aljoshaa kohtaan, että hän oli kotoisin Tverin seudulta, jossa aikanaan käväisin opiskelemassa.

Nowadays Kaukola is called Sevastyanovo, after a Soviet war hero Aleksey Tikhonovich Sevastyanovo, a young pilot who was shot down near Leningrad in spring 1942. Follow the link up there, if you want to learn more. In Russian, mind you.

Sen sijaan varsinaisen sankarimme nimi on Kauko ja hänen tarinansa alkaa Kaukolasta eikä pääty sinne.

But todays hero is Kauko.

Kauko on päältäpäin katsoen vähän synkkä tyyppi, mutta oikeasti ihan kissimirri. Tässä hän odottaa housujensa valmistumista leppeässä kesäillassa.

Kauko is dark and brooding on the outside, but really all butterflys and marshmallow inside. 



Tumma ja tulinen taitaa vedota nuoriin naisiin. Ainakin vanhempi lapsityöläiseni on valinnut Kaukon suosikikseen valmistuneista nukeista. Sama tyttö kyllä nimeää julkkisihastuksekseen Kylo Renin...

My designated child labour has named Kauko her favourite among the dolls. Mind you, she also is in love with Kylo Ren so I am not sure we can trust her judgement. 


Kauko ilman hattuaan vielä. Liivin tupsut olivat hatun ohella hankalin osuus tämän puvun teossa. 

Here Kauko is still missing his hat. It was quite a trial and error based experience to crochet and felt and model and felt some more...


Siinä koko komeus. Liivi ruskeaa villatoimikasta, pitkät housut samaa kangasta ja liivissä punaiset villakankaiset tereet paitsi kauluksessa ja taskujen reunoissa säämiskäiset. Ja sitten on ne kelta-punaiset tupsut jotka pistivät hikoilemaan... Paita on jälleen puolipellavaa, korkeakauluksinen ja suljetaan kaulalta hopeasoljella. Ja sitten on Hattu. 

Kaukola has brown wool twill trousers and vest of the same material, with red wool and tan leather linings. And those wonderful red and yellow bobbles... Have you ever tried making pompoms smaller than the tip of your little finger? It builds character, I can tell you. Shirt is much like Johannes´   but this time I made separate brooch, much like Anna has, but smaller.

And then there is the Hat...




Hattu ansaitsee oman kappaleensa, sillä siihen ja tupsuihin kulminoitui lapsena koko Kaukola minun silmissäni. Jostain löytynee vielä valokuva, jonka otin tanhureissulla noin 7-vuotiaana eräästä aikuisryhmän tanssijasta pareineen. Molemmilla oli Kaukolat, mutta juuri tuo käsityskyvyn rajoja hapuileva lääppä vetosi ja kutsui minua ottamaan kuvan pienen lapsen perspektiivistäni. Ja että vähänkö teki mieli sovittaa hattua! Vieläkään en ole saanut sitä kunniaa, mutta Kaukola miellyttää minun silmääni miesten kansallispuvuista ehkä melkein eniten. Se on jotenkii Hot...

Hat is black and felted an HUGE! Not maybe as huge really as Kauko's, as I had to make it big enough to fit his head, and so had to make it higher too to match the right proprtions. But it is pretty formidable irl too.

I remember being in awe of  an adult dancer with Kaukola costume and The Hat when I was a tiny folkdancer... And still I think that Kaukola is one of the manliest and most attractive of all Finnish male traditional attires. 

There´ s a thought! Maybe my hubby needs a new costume... Hmmm...

torstai 16. helmikuuta 2017

Anna Antreasta/ Next costume is Antrea

Nyt haluan esitellä teille Annan, joka on Antrean pitäjästä, ihan läheltä nykyistä itärajaa Venäjän puolella. 

Antrea on aina ollut yksi suosikkipukujani, ja minulla oli onni käyttää anoppini hääpukuna toiminutta Antreaa monta vuotta. Se vain on nykyisin kutistunut pahuksen paljon kaapissa... Suosikkini on pinteli hurjine tupsunauhoineen ja kaarineen. Valitettavasti nykyään pitäisi varmaan naineena naisena käyttää huntua, jos puku päälle mahtuisi.

Next in line is Anna, who is from Antrea, formerly Finland, now Russia. This costume is near and dear to me, because i have one hanging in my closet. It unfortunately has gotten smaller over the years, so I cannot wear it... My Antrea belongs really to my mother-in-law, who wore it on her wedding day. I just love that costume...


Tässä surumielinen ja haaveileva Anna aivan vastavalmistuneena. Hän on ehkä persoonallisuudeltaan salaperäisin toistaiseksi tekemistäni nukeista. Liekö taivaansiniset silmät ja tumma tukka yhdistelmänä syy?


Anna is her name, and she seems to have a little shy and retiring character, as I seem to not have as many photos of her as many other of my dolls. She is precious. 


Antrean pukuun kuuluu valkoinen puolipellavainen paita, jonka kalvosimissa ja matalassa kauluksessa on punaiset kirjontakoristeet. Halkio on reunustettu sinisellä. Halkio suljetaan lankalenkkeihin pujotettavan ison hopeisen paljinsoljen avulla. Annan paita on neulottu kuten Johanneksenkin, takahelmasta etuhelmaan ja välissä päätellen ja luoden silmukoita kaula-aukkoon. Hihat on ommeltu samoin tasona ja sivu- ja hihasaumat ommeltu lopuksi. Kirjonnat on tehty valmiiseen paitaan ja hihojen väljyyden keräsin ensin kumilangalla ja virkkasin sitten kalvosimet. Paljinsoljen ranka on väännetty ohuesta rautalangasta sopivan paksuisen kynän varren ympäri ja päällystetty hopealangalla. Se kiinnitetään takana olevalla "neulalla", eikä lankalenkkien avulla kuten oikeassa puvussa. 

Antrea shirt is white and linen, with red and blue decorations at neck and wrists. I first knitted the shirt and then made the decorations with crocheting hook and needle. The real shirt has two little ringlets at the neck opening, so that the big silver brooch can be fastened. I made the brooch from wire and  silver yarn. It fastens straight to the shirt with a needle-like piece of wire.

Liivi on tummansinistä villaa, yksinkertainen ja suljetaan yhdellä koristeellisella hakasella. Voin kertoa, että tämä liivi päällä otettiin tylsyyden torjumiseksi aikanaan paljon pin-up -henkisiä kuvia eräissäkin tanssitapahtumissa... Annan liivi oli melko ongelmaton. Tein sen uskollisesti kolmesta palasta, eli neuloin etu- ja takakappaleet suoraan muotoonsa ja ompelin liivin kasaan. Virkkasin reunoihin vielä jämäkkyyttä samalla langalla.

Vest is dark blue wool, quite simple and fastened with a small hook. It means that the vest stays mostly open and shows ample amount of shirt and boobs under it... One of the reasons I have always liked Antrea costume. If you´ve got it, flaunt it... Knitting the vest was simple: I made a back piece and two front pieces and sew them togheter.

Hame on samaa kangasta kuin liivi, ja se on pliseerattu teräville vekeille sekä reunustettu punaisella veralla. Annan hametta ei ole pliseerattu, koska yritäppä pliseerata neuletta... Tässä vaiheessa hain vielä tapaa toteuttaa hame, ja koska Antrean hame on yksivärinen, päädyin neulomaan sen helmasta vyötärölle. Reunan "verka" on virkattu pienen pienellä koukulla.

Skirt is made of the same cloth that the vest with a red piece of woolen cloth going around the hem. I simply knitted the skirt from hem up, decreasing as I got towards the waist. Red hem was crocheted afterwards.

Essu on valkoista puolipellavaa, jossa on pitkin matkaa sinisiä ja punaisia nyytinkejä yms. koristeita. Essua reunustaa sininen pitsi osan matkaa. Itse neuloin essun ja kirjoin kuvioraidat siihen jälkikäteen. Niitä ei ole yhtä monta kuin oikeassa puvussa, mutta vaikutelma on sama. Mittasuhteiden ja materiaalien paksuuden takia täytyy vähän kikkailla.

Apron is a beauty in a real Antrea costume! White linen with alternating red and blue lace and yarn decorations. I knitted a basic white apron and added the decorations with yarn and needle. There are not as many strips of decoration as there should, but my materials are a tad more rough than the originals, so...

Tasku oli täyttä tuskaa tehdä... Se on oikeasti koottu sinisistä, punaisista ja vaaleanruskeista kolmionmuotoisista tilkuista, mutta koitappa samaa tuossa mittakaavassa!! Päädyin neulottuun taskuun, johon "tilkut" oli kirjottu, mutta en ole lopputulokseen vähääkään tyytyväinen. Kolmannen yritelmän jälkeen vain valitsin vähiten katastrofaalisen ja jatkoin eteenpäin. Tasku sidotaan vyötörölle puna-valkoisella pirtanauhalla, jonka virkkasin punaisesta langasta ja pistelin etupistolla valkoiset raidat mukaan.

Antrea has a pocket that is tied on with a red and white woven band. Pocket itself is constructed of triangles of red, dark blue and tan woolen cloth. This was a pain in the ass to reconstruct with knitting needles and a miniscule size... I tried several different techniques and made three versions, but even the best of those is merely not a bad as the others. The band was luckily easy peasy. I crocheted it and added white stripes with needlepoint.

Pinteli, oi pinteli... Tummansinisellä veralla päällystetty kapea kovike, jonka yli kulkee kaksi punavalkealla pirtanauhalla päällystettyä kaarta. Alunperin nämä kaaret tehtiin omista hiuksista, joiden ympäri kiedottiin nauhaa. Selkää pitkin roikkuu kaksi sinistä verkaista ja kaksi punaista pirtanauhaa, joiden päässä on isot punaiset villatupsut. Kun tämän vetää päähänsä niin on pukeutunut olo! Annan pinteliin tein kovikkeen ohuesta kartongista ja kaarien rakenteet rautalangasta. Kovikkeen päälle tuleva osa oli oikein neulottu, muuten nauhat ja muut syntyivät virkkuukoukun, parsinneulan ja vilkkaan mielikuvituksen avulla. Anna-rukka on niin isopäinen, että kaarista tuli kuitenkin liian pienen näköiset, oikeasti ne nousevat enemmän pään yläpuolelle...

My very favourite part of the real Antrea costume is the headgear. It has dark blue stiffened band around the head. Two arches decorated with red and white bands go over the head from side to side and four long bands (two red and two dark blue) cascade down the backside, ending with big red tassels. Originally the arhces were made of your own hair, and I tried this couple of times when I still had hair down to my butt. Realising the headpiece for Anna was a matter of thin cardboard, wire, needles and crocheting hook. It came out pretty ok.

Seuraavana esittelyvuorossa lienee Hurja Kauko-poika Kaukolasta. 

I think next time I shall introduce you to Kauko, the dark and temperamental one from Kaukola...


keskiviikko 15. helmikuuta 2017

Johannes - an introduction

Lupailin taannoin esittelyjä kansallispukunukeista, joita aloin neuloa viime kesänä. Ideana nukeissani on, että ne on tehty mahdollisimman pitkälle langasta kaikkine puvun yksityiskohtineen. Ei siis valmiita kangastilkkuja tai nauhoja. Tulokset eivät tietysti voi olla aivan pilkuntarkasti aidon kansallispuvun kopioita. Mutta mielenkiitoisia ne kyllä ovat!! 
Itse nuket on neulottu, täytetty vanulla jonka sisällä on rautalangasta väännetty "luuranko" joka mahdollistaa vähän asetteluakin.

I promised to introduce my traditional costume dolls one by one, so here we go. 
Original instruction for the doll is from the blogger Knitpool whom all hail, for she is the High Queen of pointy things!

Peter-Johannes Tanhu, tuttavallisemmin Johannes, on esikoiseni näissa kansallispukunukkejutuissa. Hän syntyi kesällä 2016 villistä ideasta, jämälangoista ja aivan mahtavan Knitpool-blogistin neulottujen supersankarien ohjeesta. Hän, toisin kuin nuoremmat sisaruksensa on hyvin uskollinen alkuperäiselle ohjeelle vartalonsa puolesta. 

My firstborn was named Peter-Johannes Tanhu right at the birth. His costume is from former Finnish town of Johannes, which is part of Russia now, and named Sovetski. Johannes was and is situated at the coast of Bay of Finland Southeast from Vyborg. 
I´ve visited Sovetski once, and it was a cozy, funny and surprisingly friendly little place. There is even a hotel, so what are you waiting? Go get a visa already...

The thing about "former Finnish" costumes I have is somewhat an occupational hazard, as I have close ties to Russian Karelia, most of which used to be part of Finland before WWII. And besides Karelian traditional costumes are pretty! There is something wild and barbaric in their lavish decoration and colours at places... 

Johannes valikoitui puvuksi ensikokeiluun, koska se on simppeli, kankaat ovat yksivärisiä (lue; ei kirjoneuletta) ja tunnen puvun tosi hyvin. Niitä roikkuu Yhdistyksen puvuston osana useampikin vintillä, joten yksityiskohtia oli helppo käydä tarkistamassa tarvittaessa.

Johanneksen pitäjä sijaitsee luovutetussa osassa Karjalaa, aivan Suomenlahden rannikolla Viipurista kaakkoon. Merelliset elinkeinot ja maanviljely olivat vallitsevia Suomen aikaan ja sitä ennenkin. Nykyisin Johannes on nimeltään Sovetski, nimetty toisen maailmansodan lentäjäsankarin mukaan, kuten todella monet paikkakunnat Kannaksella. Nimessä on vielä sekin twisti, että se tarkoittaa myös Neuvostolaista tai Neuvostoliittolaista. Syy on se, että tarinamme sankari oli orpo, joille tavattiin antaa sukunimeksi Sovetski, Neuvostokansalainen.

Olen käynyt Johanneksessa kerran, ja erityisesti mieleen jäi Hotelli Tsaika (eli Lokki) jonka henkilökunta sai kymmenen pistettä palvelusta. Harvinaista sinänsä... Myös paikallinen yökerho oli ymmärtääkseni Nähtävyys. Suosittelen vähän erilaiseen Venäjänmatkailuun.

Mutta nyt asiaan.

Johanneksen eka kuvaussessio oli ihanassa kesämaisemassa...
How about some trotting through the strawberries..?

Koko asukokonaisuus. Miesten Johanneksen pukuun kuuluu siis liivi, puolipellavainen ja korkeakauluksinen paita, joka suljetaan pienellä hopeaisella soljella, valkoinen neulottu myssy, polvisukat ja polvihousut, jotka ovat liivin tavoin tummahkoa sinistä villatoimikasta. Housuissa on sinivalkoiset säärisiteet valmiiksi asennettuina ja liivi on reunustettu punaisella veralla ja vaalealla säämiskällä. Kenkinä useimmiten nahanvariset lipokkaat.

Neuloessa oikaisin sen verran etta paidan kaulus suljetaan nepparilla, jonka kohdalle kirjoin hopealangalla soljen. Myöhemmissa puvuissa totesin etta lopputulos on paljon kauniimpi jos teen ihan oikean soljen, eli väännän ohuesta rautalangasta soljen pohjan ja päällystän sen hopealangalla. Ihanan kiiltavaa ja sopivan paksuista polyesterlankaa löysin keväälla Turkissa ollessani paikallisesta käsityöliikkeestä.

The parts of the costume are: vest of blue wool-twill, edged with red wool and light and soft leather; white linen shirt, whose neck is fastened with a small round silver brooch; white knitted cap; white woolen or cotton socks that reach above the knee; shoes of undyed leather; knee-length trousers, again blue twill, with attatched blue and white garters.

Valkoiset osat puettuna. Paita on neulottu helmasta helmaan, kuten oikean kansallispuvun paita monesti leikataan. Hihat on neulottu myös tasona vaikkakin suoraan kiinni miehustaan... Kalvosimet on ensin "rypytetty" ohuella kumilangalla ja sitten virkattu muutama kerros rannekkeiksi. Halkiota ja nappeja en sentään alkanut väkastää.

Underwear on. Note that the shirt is long enough to serve as underpants too.

Säärisiteet aiheuttivat (ja aiheuttavat edelleen) päänvaivaa pukiessa, koska ne ovat suhteessa ihan oikean mittaiset, eli menevät kahdesti säären ympäri ja rusetille jalan ulkosyrjälle. Jos siis rusetin solmijan kädet ovat samaa kokoluokkaa kuin Johanneksella... Meiltä muilta vaaditaan virkkuukoukkua ja lehmän hermoja.

Here is Johannes in all his grace! Handsome little devil, 11/10 would dance with him in Midsummer Night...

Ihana kesämies!

Johannes oli megessa Folklandia-risteilyllä, ja joitain mopon karkaamisen oireita saattoi olla ilmassa... Tässä fanitetaan Hyppälän Urosmarttoja saunaosaston Tupsun Juureen-konsertissa. 

Johannes was with me at Folklandia cruise in January. He got somewhat overly excited at the K-18 -concert...

Asiallisemmalla linjalla pysyttiin Palefacen keikalla. Johanneksenkin mielesta Karri on kovin jätkä ikina!

Luckily Johannes knew how to behave when he got the honor to meet the best rap artist on this Earth, Paleface.

Perinteiset hyttibileet naisvoittoisessa seurassa tuli myös koettua. Seurana myös Raisa, josta lisää myöhemmin.

Johannes got invited to a cabin party with the girls, too...


maanantai 13. helmikuuta 2017

Needles out!/ Kova tyttö puikottaan

I got back to business with my dolls. One more national costume is out, and two in the making. Knitting is afoot, but I have to say I miss spinning a bit... Anyway, I actually also got around to documenting the dolls so far.

Yritan edelleen tata kaksikielista juttua. Ongelma on edelleen tablettini nappis josta puuttuu a-kirjain (gaah...). Tama teksti toimii samalla testina sille saanko tuon melko tarkean ja hyvin yleisen kirjaimen kommervenkilla sujahtamaan paikalleen lopulliseen versioon. Jos en, niin karsikaa... Pun intended.

Sain taas juonesta kiinni kansallispukunukkejeni kanssa. Nyt on kuusi valmista ja kaksi työn alla. Kohta taytyy vahan kylla kehrata... 
Innostuin pistamaan myös pienen kuvaussession pystyyn.

My designated child labour had an idea, so here are all the guys playing a boardgame. Joke is, it is a game called Matka Karjalaan (Journey to Karelia), and each one holds a card with the name of their costumes home region...
Okay, I am lame, I know.

Vanhempi lapsityölainen sai idean, joten ohessa karjalaisiin kansallispukuihin puetut tyypit pelaavat ankaraa matsia Matka Karjalaan-pelia (aivan paras peli, vahan niinkuin Afrikan tahti mutta ei niin imperialistinen. Hommaa omasi Karjalaisesta Nuorisoliitosta). Huomaa erityisesti kunkin nuken pukuun matsaava paikkakuntakortti. (Kylla mina sitten olen hauska ja nokkela...)

A must-have group photo. 
Pakollinen ryhmakuva. Kuten jo Facessa totesin, niin Raisalla (vas) oli astetta railakkaampi Folklandia-risteily, joka paattyi ns. Tuhkimo-krapulaan, joten kengat ovet viela maailmalla.

Mannequining the underwear.
Tata pukeutumistyylia kutsuttiin Kangasala-feresiksi kun mina olin nuori tanhuaja. Myös helteisten Tarton Tanssipitojen 2002 piiiitkissa kenttaharkoissa muistan pukeutumistyylin olleen pop.

Shoe in a hand.
Kengan mittakaavaa. Kateni ei ole erityisen suuri.

Two pairs of dancing shoes.
Kengat virkkaan erisavyisten ruskeiden lankojen jamista.

Because I am me, I just had to take a bunch of naked pictures too. Folknudists of the world, unite! As the whole consept of these highly... accurate dolls begun with the joking about all folkdancers being at least part exhibitionists, it is only right to give you the Naked Karelians!

Ja koska mie oon mie, niin nakukuviahan piti ottaa ja paljon. Itsehan olen Pirkanmaan Naturistitanhuajien seka Nakukarjalaisten perustajajasenia, joten ekshibbaritaipumusten esittely lienee luonnollista myös kasitöissa... 
Seuraava kuvasarja on omistettu kaikella rakkaudella Nakukarjalaisille. Elokuista vuosikokousta odotellessa!


Here a group photo for you. Note and notice the diversity. I try not to make any two dolls too similar.
Tassa koko komppania. Joukossa on myös kaksi vastavalmistunutta ja viela vaatteetonta henkilöa jotka nainollen paasivat vain naihin nakukuviin.

Solo for men!
Maanitusvuoro, ihan selkeesti.

Dark side of the dudes.
Pakaraosasto

Left to right, Samuel, Lauri, Kauko and Johannes.

And the ladies, Salme, Anna, Siiri and Raisa.
Nyt siiputetaan!

Somehow female dolls end up being much more diverse than male. I have to work on my impro game with needles...
Jotenkin naisnukeista tulee helpommin keskenaan erilaisia kuin miehista. Taytyy tutustua tarkemmin erilaisiin mieskehoihin vissiin...


Next time I think I finally start to introduce the actual costumes... 
Ehka ensi kerralla saan jo ihan niita pukujakin esiteltya...